Boatindustry: ¿Cuáles son los motivos que han llevado a GPO a asociarse con el salón náutico de Qinhuangdao?
Alain Pochon: La creación de esta feria, que en 2026 celebrará su segunda edición, es fruto de una larga colaboración con la ciudad de Qinhuangdao y el puerto de Hebei. Colaboramos con China desde 2009 y con Qinhuangdao desde 2019, gracias a un contacto inicial facilitado por el departamento de Charente-Maritime y sus dos últimos presidentes: Dominique Bussereau y, posteriormente, Sylvie Marcilly. Esta ciudad quería una feria de referencia para el norte de China y pretende desarrollar la industria y la oferta náutica a largo plazo, con Pekín ?situada a 300 kilómetros de allí? como objetivo principal.

De hecho, nos pareció muy interesante colaborar y ayudarles a desarrollar y estructurar estos proyectos, al tiempo que recordábamos que GPO es una asociación que, desde su creación en 1973, está gestionada por profesionales del sector náutico. De hecho, nuestra intención es también contribuir, en la medida de lo posible, a que nuestro sector desarrolle nuevos mercados en esta zona del norte de China, que hoy en día presenta numerosas ventajas y una enorme voluntad de estructurar una oferta adaptada a su mercado y a los eventos náuticos.
¿Cómo encaja esta colaboración en la estrategia de desarrollo internacional de GPO?
Hemos colaborado con Brasil en numerosas ocasiones; actualmente continuamos nuestro trabajo con China y, cada año, mantenemos contacto con numerosos países en el marco del «País invitado de honor» del Grand Pavois de La Rochelle. La cooperación internacional desarrollada por Grand Pavois Organisation (GPO) desde hace muchos años puede justificarse desde varios puntos de vista: económico, estratégico, institucional, turístico y sectorial. En primer lugar, permite reforzar la proyección internacional del Grand Pavois. Asimismo, contribuye a fomentar el desarrollo económico del sector náutico al presentar o facilitar el acceso a nuevos mercados.

Esta presencia de GPO en el extranjero permite, asimismo, desarrollar una cierta diplomacia económica en el ámbito náutico, sin olvidar exportar nuestra experiencia francesa en materia de eventos náuticos, y reforzar el atractivo de La Rochelle como centro económico náutico de primer orden. El Grand Pavois es de La Rochelle y forma parte integrante de la dinámica náutica de la ciudad. Del mismo modo, también buscamos potenciar y consolidar la presencia del departamento de Charente-Maritime, sus puertos, sus actividades náuticas, sus kilómetros de costa y toda la economía relacionada con ellos. Por otra parte, esperamos poder contar, a largo plazo, con el apoyo de la Región de Nueva Aquitania, que tiene competencias en materia económica y cuya industria náutica es un sector muy importante.
El mercado chino de la náutica de recreo suele presentarse como un mercado con un gran potencial. ¿Cuál es su análisis sobre su evolución actual?
Es importante tener en cuenta y comprender que China es un país muy extenso y que, en lo que respecta a la náutica, la situación en el sur es diferente a la del norte. El sur se ha beneficiado de la proximidad a Hong Kong y de un importante impulso de la provincia de Hainan en lo que respecta al turismo de lujo, especialmente el chino y el ruso. De hecho, nosotros contribuimos a ello entre 2009 y 2011, cuando GPO coorganizó el Salón Náutico Internacional de Shenzhen (China). El salón de Shanghái también lleva muchos años celebrándose. Hoy en día, Guangdong, con Zhuhai, Shenzhen o Guangzhou, representa el corazón de la industria náutica china, con constructores y fabricantes de equipamiento establecidos en la zona.

De hecho, no todas las provincias se han desarrollado de la misma manera y las prioridades políticas no eran necesariamente las mismas. Por lo tanto, sí, este mercado náutico tiene un gran potencial, ya que en China se está consolidando una auténtica economía del ocio y el turismo. Una ciudad como Pekín, con sus 22 millones de habitantes, se orienta de forma natural hacia Qinhuangdao, que se encuentra a solo 300 kilómetros de distancia. Qinhuangdao es consciente de ello y, en la actualidad, existe una verdadera voluntad de desarrollo centrada en este sector. Así pues, para responder a la pregunta: aunque la oferta no sea abundante, se está desarrollando y no hay duda de que, a largo plazo, el mercado estará ahí.
¿Cuáles son los principales sectores de la náutica francesa que pueden encontrar oportunidades en Qinhuangdao: construcción naval, equipamiento, puertos deportivos, servicios o formación?
Todos los sectores pueden estar interesados y es precisamente por eso por lo que la actuación y la presencia de GPO resultan relevantes. En 2024/2025 llevamos a cabo una importante misión de asesoramiento para el desarrollo de la actividad náutica en Qinhuangdao. Hemos estudiado la situación actual y hemos detallado todas las medidas que deben ponerse en marcha para intentar coordinar este desarrollo: desde la formación en todas las profesiones relacionadas con la náutica, hasta los puertos deportivos conectados del futuro, pasando por los tipos de prácticas y productos más adecuados, así como la formación de los más jóvenes, sin olvidar la organización de eventos de referencia o la puesta en marcha de servicios específicos para adaptarse a las características y a las barreras culturales existentes.
La feria de Qinhuangdao aún es poco conocida entre los profesionales europeos. ¿Cuáles son sus características distintivas en comparación con los grandes eventos náuticos internacionales?
Esta feria se encuentra en sus inicios y hay que considerarla de forma diferente a otras ferias europeas, o incluso mundiales. De hecho, cada feria tiene sus propias características culturales, geográficas y económicas. Esta feria es hoy en día poco conocida porque a nosotros, los europeos, nos resulta difícil hacernos una idea de este mercado del norte de China y de su futuro. La idea que tenemos del mercado chino en su conjunto está hoy muy ligada al del sur de China, con sus yates y sus grandes embarcaciones. El del norte de China está hoy más vinculado a la navegación de un día, con actividades de pesca o deportes acuáticos, salidas de vela de un día, alquileres de un día y deportes acuáticos dirigidos a aficionados que se escapan de Pekín durante un fin de semana, escuelas de vela o futuros clubes de alquiler de embarcaciones ligeras a lo largo de las playas.

Por lo tanto, hay que organizar la oferta de este salón de tal forma que refleje mejor un estilo de vida y una tendencia actual muy china, orientada al consumo y al descubrimiento de los placeres y el ocio, difundida por influencers que cuentan con millones de seguidores. Por eso, esta feria cuenta tanto con expositores de «coches voladores» como con una exposición de coches clásicos... Hay que plantearse un modelo de feria náutica específico, pero en el que numerosos profesionales del sector náutico puedan compartir sus experiencias, sus productos, sus ofertas y sus opiniones.
¿Qué papel desempeñará concretamente GPO con las empresas francesas que deseen participar en este evento?
Nuestra función consiste, sencillamente, en poner en contacto y optimizar las relaciones entre los profesionales internacionales interesados en estar presentes en este mercado del norte de China. De hecho, organizaremos un evento destacado durante el Grand Pavois el próximo mes de septiembre, en el que nuestros interlocutores chinos estarán presentes para presentar la edición de 2027 de la feria, así como su política de desarrollo en relación con el destino de Qinhuangdao, las ayudas disponibles y las posibles iniciativas. Aunque, culturalmente, somos evidentemente diferentes, el papel de GPO es, por tanto, actuar como puente entre ellos y los profesionales franceses, europeos e internacionales.
Las diferencias culturales y normativas suelen seguir siendo un obstáculo para la exportación. ¿Cómo tiene previsto GPO apoyar a las empresas en estos aspectos?
Nuestra misión no consiste en coordinar ni supervisar las relaciones comerciales entre un profesional francés o europeo y nuestros interlocutores chinos. Recuerdo que GPO es una asociación. Nuestra función se limita a facilitar todos los contactos, a poner a disposición de nuestros interlocutores nuestra red, nuestra experiencia en la organización de eventos y nuestro prestigio, para que puedan exponer sus expectativas, sus proyectos de desarrollo, sus posibles ofertas y ayudas, con el fin de facilitar cualquier futura colaboración. Sin embargo, sí, somos los primeros en plantear a nuestros interlocutores chinos los obstáculos existentes, como los aranceles de importación, el miedo al agua que tienen muchos chinos, el desconocimiento de los deportes acuáticos, la falta de formación y la problemática de las normativas vigentes que son contrarias al desarrollo de la práctica... Ahí es donde entra en juego nuestra función de asesoramiento.
China está realizando importantes inversiones en infraestructuras de ocio y puertos deportivos. ¿Cree que están surgiendo nuevas oportunidades para los proveedores europeos?
A menudo se dice que China avanza rápidamente y se desarrolla en todos los ámbitos porque ha logrado, en pocas décadas, combinar varios factores que rara vez se dan a tal escala. Tiene una visión estratégica a largo plazo y se puede decir que, aunque la náutica se encuentra hoy en sus inicios, nos resulta difícil hacer previsiones para dentro de diez o veinte años... Cuenta con una capacidad de ejecución excepcional y un mercado de dimensiones gigantescas, algo de lo que ya no disponemos.
Sin embargo, la náutica es uno de los sectores que conoce poco o nada y que no domina. Por lo tanto, su enfoque es loable, ya que consiste en observar e inspirarse en mercados ya existentes y actualmente estructurados, con posibilidades de formación certificada, productos que responden a prácticas específicas, normativas vigentes, dispositivos de seguridad adaptados y servicios que evolucionan en función de los mercados y de las generaciones de practicantes... En resumen, sí, hay muchos sectores de actividad implicados.
¿El objetivo de esta colaboración es únicamente fomentar las exportaciones francesas a China o también desarrollar la cooperación industrial bilateral?
Hoy en día es difícil responder a esta pregunta y no es esa la función de GPO. Nuestros estatutos establecen que debemos ayudar a los profesionales a través de nuestras actividades y desarrollar la práctica. Algo que hacemos en el marco del Grand Pavois. Ahora bien, una vez más, nos encontramos claramente en una relación de colaboración y de facilitación entre nuestros profesionales y nuestros socios chinos. Hoy en día, en la práctica, nuestra colaboración se articula en torno a una colaboración en el marco de la organización de la feria, un patrocinio, un apoyo en materia de comunicación internacional y una ayuda en la promoción del destino, en el marco de su voluntad de desarrollo náutico.
¿Cuáles son hoy en día las principales necesidades que expresan los actores del sector náutico chino cuando se reúnen con empresas europeas?
Su mensaje es: «Sois un referente para nosotros, ¿cómo podemos trabajar juntos? Queremos desarrollar una oferta y un sector en torno a la náutica, ¿cómo podéis ayudarnos?». Queremos disponer de embarcaciones en la zona que se adapten a una práctica específica, ¿cómo podemos hacerlo? En resumen, están atentos a todo lo que ocurre y quieren convertir la náutica en un auténtico motor de desarrollo económico, al igual que el turismo que están desarrollando a gran escala.

Basta con ver el desarrollo turístico del barrio de Westport, en Qinhuangdao, para comprender y darse cuenta de la calidad del trabajo y la reflexión que se ha llevado a cabo. Han transformado un barrio industrial en un auténtico centro turístico, conservando al mismo tiempo la arquitectura original con sus naves industriales de ladrillo. Es sencillamente extraordinario, de gran calidad y perfectamente acorde con los tiempos que corren.
No es casualidad que hoy en día sean 10 millones de turistas, en su mayoría chinos, los que visitan la zona cada año. Y si nos fijamos en los futuros proyectos de desarrollo de este barrio de Qinhuangdao, junto al puerto de Hebei, vemos una terminal de cruceros, futuros centros de ocio, la construcción de un nuevo puerto deportivo a gran escala y un centro técnico náutico...
La náutica de recreo china sigue siendo muy diferente del modelo europeo. ¿Qué lecciones pueden extraer los profesionales franceses de este mercado en plena expansión?
Una vez más: China es un país enorme y cada provincia tiene sus particularidades y sus prioridades. Fíjate en nuestro caso: el mercado mediterráneo no es el mismo que el del Atlántico, ¿te imaginas a escala de China? Por lo tanto, la náutica de recreo china es variada y sus necesidades son y serán diferentes y muy diversas. Nos encontramos ante un mercado de 1.400 millones de habitantes y 18.000 kilómetros de costa, con diferencias geográficas considerables.
Hoy en día se trata más bien de un mercado emergente con un gran potencial que de una industria de masas ya consolidada. China cuenta con varios cientos de millones de consumidores que disponen ya de un poder adquisitivo que les permite acceder a actividades de ocio de alta gama. Y, al igual que en muchos países, la náutica suele aparecer tras las fases de consumo relacionadas con el automóvil, el sector inmobiliario y el turismo.
¿Cree que Qinhuangdao podría convertirse, a largo plazo, en una plataforma imprescindible para las empresas náuticas europeas que deseen expandirse en el norte de China?
Existe tal voluntad política y tal dinamismo que Qinhuangdao se está dotando de los medios necesarios para convertirse en esa plataforma. La voluntad política está ahí y el puerto de Hebei ha señalado claramente la náutica y el turismo como importantes motores del desarrollo económico. De hecho, no podemos sino recomendar a cualquier profesional que desee expandirse en China y en el norte de China que se ponga en contacto con Qinhuangdao y sus interlocutores.
En términos más generales, ¿cómo ve la evolución de las relaciones entre los sectores náuticos francés y chino en los próximos años?
Las empresas europeas del sector náutico deben estar atentas e interesarse por este mercado, pero lanzarse a él sin precaución sería igual de arriesgado. Aunque el mercado náutico chino sigue siendo más pequeño que los de Europa o Norteamérica en cuanto al número de navegantes de recreo, su potencial es considerable. ¿Por qué? Porque se está produciendo un rápido crecimiento de las clases medias y acomodadas, se observa el desarrollo del turismo costero y de los puertos deportivos, la voluntad de las autoridades locales de impulsar la economía marítima, sin olvidar una demanda creciente de productos europeos de alta gama.
En concreto, para el sector náutico europeo, China debe considerarse un mercado estratégico que hay que conquistar y un socio industrial con el que hay que gestionar la relación tomando todas las precauciones necesarias y aplicando un principio de colaboración selectiva y extremadamente controlada, más que como un riesgo que hay que evitar o una dependencia que hay que aceptar. Es este enfoque equilibrado el que permitirá aprovechar el crecimiento asiático, al tiempo que se preserva la competitividad y nuestros conocimientos técnicos europeos.
Si tuviera que convencer a un fabricante de equipos o a un astillero francés que aún se muestra indeciso a la hora de interesarse por el mercado chino, ¿cuál sería su principal argumento?
Todo está por hacer y por construir en este mercado emergente del norte de China. La proximidad a Pekín y a los grandes centros industriales permite prever un fuerte desarrollo local en el futuro, gracias a una auténtica política de desarrollo impulsada por una ciudad, Qinhuangdao, dinámica y motivada, y por un gran grupo estatal, el Puerto de Hebei, que apuesta por un verdadero desarrollo económico de este sector. Lo que quiero decir es que los profesionales franceses pueden estar seguros de que encontrarán una buena acogida en materia de colaboración y ayudas si se interesan por este destino. Podrán conocer a los representantes de Qinhuangdao y del Puerto de Hebei en la próxima edición del Grand Pavois, donde contarán con un stand.

/ 














